Сообщество любителей Скъебенруга

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



тсомпантли если вкруг

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

1.

В салоне вагона было холодно и просторно. Пол у него был деревянный, стены тоже, а что до высоченного потолка, то в постзакатном полумраке невозможно было разобрать ни из чего он сделан, ни есть ли он вообще. Слабый свет (свечи, свечи в фонаре?) горел только в самой передней части вагона, где, очевидно, сидел рулевой и спал его сменщик. Впрочем, судя по тому, как трясло и шатало вагон, они могли спать и оба одновременно. Вдоль стен и в два этажа тянулись голые деревянные скамьи. Все они были пустые, за исключением одной пары где-то посередине вагона. На них, тоже в два этажа, располагались два политзэка, прикованные к своим скамьям сильно толстыми и не сильно длинными цепями.
Политзэк снизу был толстым и высоким, тот, что сверху – гораздо ниже и уже в плечах. Плюс ко всему верхний сутулился, а нижний, сколько бы он ни вертелся на жесткой скамье, менее устрашающей горой мяса не смотрелся. Располагались они на скамьях – а когда люди несколько часов кряду бывают к чему-то прикованы, невозможно сказать определенно, сидят они или лежат – так вот, располагались они на скамьях прямо напротив большого круглого окна (размашисто прорубленного в дощатой стене), в котором окружающие вагон пейзажи и отражались худо-бедно. Очень худо и очень бедно, если уж честно, поскольку окно это было грязным и органического происхождения. Чуть запотевший бычий пузырь, развернутый во всю свою ширину, - замечательное зрелище само по себе, не говоря уже о его функциях посредника между вневагонной действительностью и глазами желающего эту действительность наблюдать изнутри.
Короче, вагон был на редкость паршивый, поскольку арестантский. То есть, раз уж построен и спущен на медную дорогу он был в благословенном Прите, соответствовать притским стандартам для него было делом чести его конструкторов. Что это означало? Это означало, что он был а)деревянный до мозга костей, б)крайне нетехнологичен на вид и в)имел кое-какие полезные магические штуки-дрюки, совершенно не бросающиеся в глаза.

Медные дороги, эта новомодная магическая технология, была невероятно дорогим удовольствием. За те десятилетия, что она начала вводиться в общественное пользование, построить сколько-нибудь разветвленную сеть меднодорог Риганхейму не удалось. Магическое королевство, отнюдь не стесненное в ресурсах, приложило немало усилий в этом направлении, но в конечном итоге, к стоящему на дворе 905 году э.б.о.* медными дорогами были связаны лишь крупнейшие города и вот в какой последовательности: Гвара - Прит, Прит - Иис, Прит - Иис Секундус, Прит - Ётунхейм. Ключевым связующим словом, как нетрудно заметить, стал Прит, замечательный купеческий городок в самом центре Риганхеймского Треугольника. У треугольника обычного центр вряд ли может сместиться в одну из его вершин, а вот у Риганхеймского это стало получаться самонаилучшим образом.
Прит, поначалу бывший лишь объектом общегосударственного меднодорогостроительства, потихоньку начал выбивать подряды на смежные с этим строительством работы. В его просторных цехах-избушках одна за другой стали открываться ремонтные мастерские, землемерные конторы, кузни, кующие собственно что-то такое из меди, и прочая и прочая. Венцом этой ведущейся исподволь политики стало открытие в Прите полноценного вагоностроительного депо. Сразу вслед за тем дорогие столичные меднодорожные трамвайчики - все в приятных глазу рюшечках и с максимальными удобствами для пассажиров - были серьезно разбавлены грузовыми и грузопассажирскими (с уклоном, опять же, в сторону грузов) вагонами притского производства. Ко все тому же 905 году увидеть столичные трамваи можно было только на трассе, соединяющей собственно столицу и Прит. Все остальные меднодорожные пути прочно и основательно были захвачены притскими вагонами, вагонетками и вагонищами. Самого разного, то есть, тоннажа и профиля.

Тот вагон, в котором располагались Страйк (толстый) и Ямато (тонкий), ныне политзэки, а чуть ранее – специальные агенты РСС или ССР или секретной службы Риганхейма; так вот, тот вагон, в котором они располагались, был – при всей своей неприглядности – совершенно примечательным в плане оборудованности. У него, поверх его дощатых стен, в случае надобности могли быть включены нехилые такие защитные сферы (поля?), а где-то в необъятных вышинах его потолка была запрятана и куда более атакующего характера зенитная установка. Внутри – при все той же на-первый-взгляд пустоте - он имел все необходимое для удержания своих пассажиров в состоянии вынужденного покоя. Те же цепи, которыми скреплялись скамьи и конечности арестантов, были, во-первых, стальными и толстыми и, во-вторых, густо посеребренными на случай магического воздействия. Цепей на каждую скамью было много, гораздо больше, чем могло показаться неискушенному обывателю. Но неискушенные обыватели в таких вагонах не разъезжали, а те, кто разъезжал, прекрасно знали, что, предприми они какие-нибудь активные действия по самоосвобождению, и запрятанные в стенах, под лавкой и в самой лавке цепи немедленно появятся на этот свет и опутают потенциального беглеца аки сексуальноозабоченный осьминог. Включая, да-да, и не в самую последнюю очередь, половорганы.
В дополнение к приведенному списку оборудования нельзя не упомянуть несколько кабинок, расставленных там и сям по всему вагону. Некоторые из них были обычными вотерклозетами, некоторые - глухими карцерами с регулируемыми извне условиями выживания людей, в них помещенных, а одна изредка светилась голубоватым светом, после чего ее двери открывались, и из них выходили люди, до того находившиеся в нескольких милях или даже десятках милей от описываемого вагона. То есть, завершая сказанное, усталый молодой человек, вышедший из такой кабинки, с таким же успехом мог войти в нее обратно и телепортироваться куда-нибудь еще. Если то куда-нибудь-еще находилось или двигалось в радиусе все тех же нескольких миль.

Кабинками телепорта с некоторого времени оснащались многие и многие вагоны. Перемещаться сразу из конечной станции в другую конечную даже в стране магической умеет и может мало кто, и даже эти немногие предпочитают в большинстве случаев не тратить на такие дальние перемещения силы свои и силы, скажем, зарядных амулетов. Совокупность перемещений на короткие расстояния отнимает гораздо меньше ресурсов, чем один сверхмощный сверхдальний прыжок. Руководствуясь пониманием этого нехитрого факта, риганхеймское правительство разработало целую систему коротких прыжков с одних движущихся объектов на другие. В роли движущихся объектов выступали все те же вагоны медных дорог. Человек (вроде нашего усталого молодого человека) осуществлял с десяток прыжков с одного вагона на другой (движущихся как в одну, так и в другую сторону, без разницы) и, в итоге, сэкономив порядочно времени, оказывался за несколько сотен миль от точки начала своего путешествия. Разумеется, такие прыжковые перемещения оказывались возможны лишь для людей состоятельных, военных или королевских чиновников соответствующего ранга, поскольку. Поскольку во избежание аварий и недолетов, зеленый и красный свет на прыжки давали специальные диспетчерские службы, работающие круглосуточно, содержащие приличный штат и испытывающие коллективнобессознательную потребность кушать. И вообще, как уже было сказано, технология была дорогая. Не до конвейерного производства.
Кроме того, если кабинок и было много, то были они практически одноместными и работающими строго по расписанию, которое, сука, время от времени корректировали, корректировали, корректировали.. .

Итак. Молодой человек. Вышедший из этой самой кабинки. Был закутан в теплую шерстяную хламиду и волочил по полу огромный широкий меч. Этот меч показался огромным даже нижнему толстому политзэку, Страйку, а он, как ни крути, в мечах и больших мечах разбирался хорошо.
- Это вам, - вежливо сказал молодой человек, и меч брякнулся у ног толстого. – Будете носить.
- Ну что. Давайте знакомиться, - молодой человек уселся напротив политзэков, загородив окно немытой шевелюрой. - Меня зовут начальник. Собственно, ваш.
Он разыскал на своей хламиде карманы, порылся в них и вытащил пару маленьких ключиков. Ключики светились в темноте тусклым синим светом, и лицо молодого человека, их пристально разглядывающего, в их свете тоже отдавало синевой. Хотя, в общем-то, лицо было обычным, без изысков.
- Вас зовут Страйк, и вы меченосец, - первый ключик полетел в сторону толстого и звякнул где-то на полу. Молодой человек продолжил, обращаясь к заднице Страйка, рыщущего под скамейкой в поисках ключика. - Теперь вы - мой меченосец. То есть буквально - человек, носящий мой меч.

Второй ключик полетел в сторону верхней лавки и, кажется, был пойман. По крайней мере, на пол, где Страйк увлеченно хрустел ключом в замке от цепей, ничего уже не упало. Наверху тоже немного похрустело и затихло.
- А вас - Ямато. Шиноби. Замечательный, признаемся, в своем роде.
Молодой человек вытащил из кармана мятый кусок гербовой бумаги и поднес его к окну. Видно, скорее всего, не было ничего, но он продолжал говорить, будто бы считывая что-то с этого листка.
- Но главное, господа, это тот факт (совершенно, признаемся, неоспоримый), что вы оба - люди, осужденные по политическим мотивам. Сейчас у нас время военное, и вы, соответственно, еще и военные преступники. По всем статьям нашего законодательства, под которые вы подпадаете (а их, представьте, порядочно) и в сумме и по отдельности, вам светила смертная казнь, и не самая быстрая. Вместо этого вас направили этапом на юг, в неебически сложный город Ётунхейм, что для вас - в вашей ситуации - равносильно путевке на распрекрасный курорт.
- Удивительно ли это для меня? - молодой человек отвлекся от созерцания гербовой бумаги и оглядел своих слушателей. В вагоне совсем стемнело, и от них были видны только темные силуэты на скамьях. Молодой человек развел руками. - разумеется, нет. Время-то военное. Каждый предатель на счету. Особенно из таких, которые очень, очень хотят исправиться. Вы ведь. Вы ведь очень, очень хотите исправиться?
Оба только-только высвобожденных из цепей политзэка затравленно молчали. Молодой человек хмыкнул и достал из кармана третий ключик.
- Я вот, не поверите, - он закатал рукава, под которыми вместе с руками обнажились и тяжелые кандалы с расходящимися куда-то глубоко под хламиду цепями, - очень. очень хочу. Мы, предатели, такие такие.

+1

2

2.

Если все как следует обобщить, то медная дорога – это забор. Совершенно не примечательный такой (с большими зазорами в себе) частокол из длинных медных стержней, столбов и пластин. Иногда в человеческий рост, иногда чуть пониже, и, откуда ни наблюдай, - без конца и краю. Растянутый то есть на сотни и сотни километров. Меднодорожные вагоны движутся не по самому этому забору, а по условной прямой, тянущейся где-то в полуметре от его верхней кромки. Конструкторская идея заключается, кажется, в том, что движок вагона и колья от медного забора настроены на манер магнитов. Не разнозаряженных, а заряженных так хитро, чтобы находящиеся впереди колья движок вагона к себе притягивали, а оставшиеся позади – с такой же или большей силой отталкивали. Как вагон при этом не заваливается куда-нибудь вбок, вопрос, в общем-то, ко все тем же конструкторам.
В нашем конкретном случае вагон таки завалился. Чуть замедлив движение, корпус резко ухнул градусов на пятьдесят вправо. То есть, э. То, чем вагон условно прицеплялся к условной линии движения, оставалось на месте, а вот окна с правой его стороны теперь глядели скорее в землю. Зачем это было нужно? Это было нужно для того чтобы встречный вагон, запрокинувшись на противоположный бок на такой же приблизительно градус, смог пройти по все той же, обшей для всех вагонов условной линии движения. В вагонах пассажирских о таких неудобствах предупреждали заранее (или там они не ощущались – слава дорогостоящей магии! - вообще), а вот в арестантских приходилось прочувство_вы_ва_ть это дело на собственной шкуре, особенно в случаях, когда шкура эта высвобождалась из страховочных цепей.
- Мы уже на подходе, - заявил усталый молодой человек, он же начальник, он же человек, которого мы отныне будем называть именем условного Джаспера. Отныне то есть и до тех пор, пока он, наконец, не задекларирует свое имя собственное, данное при рождении или не при рождении, пофигу. Так вот, условный Джаспер с трудом отлип от окна, на которое его зашвырнуло при упомянутом опрокидывании вагона вбок, и развил мысль. – Встречные вагоны зачастили, а, значит, город уже недалеко. Чем дальше от города, тем сильней разнятся скорости движения вагонов и, соответственно, разрывы между ними. Кто-то кого-то обгоняет, кто-то кому-то уступает дорогу, вот как мы или даже двигаясь в одну же сторону. Логично, не?
Страйк и Ямато, очевидным образом не желая скатиться вслед за начальником по ставшему наклонным полу, сосредоточенно хватались за цепи, которыми только недавно были прикованы к скамьям. Джаспер, отдавшийся на волю вагона, снова вынужденно припал к окну.
- Все приличные вагоны на этом свете оборудованы ремнями безопасности. – забубнил он, уже ни к кому особенно не обращаясь и одновременно ощущая, как его ухо и вся правая сторона лица медленно погружается в растянутый в оконном проеме бычий пузырь. - Люди, блин, даже и спят, обвязавшись этими ремнями и крест-накрест, и поперек поперек, и вдоль вдоль. Что, арестанты – совсем не люди, что ли?
- Бывают и такие, купо, - ответствовал из-за его спины голос мугла-проводника. – И не люди, в смысле, и нелюди. Купо, всякие.
Вагон наконец принял обычное свое положение, и Джасперу удалось развернуться к муглу лицом. Мугл был как мугл, ничего особенного. Продолжая на всякий случай держаться тех поручней, на которых он, очевидно, и приехал в эту часть вагона, проводник начал заканчивать мысль.
- Вы бы и сами убедились,,купо, что возят на нас саморазное, кабы доехали на вагоне до, купо, конечной станции. Там на нас, купо, загрузят крупную партию заключенных. За тем, купо, и едем.
- Ну да, ну да, не ради ж этих двоих отрядили целый вагон, - покивал Джаспер. – Вы говорите «кабы доехали». Это что, простите, значит? Вы нас ссаживать собираетесь, что ли?
- Ну да, купо, собираемся. Вагон идет на конечную станцию. – мугл сделал большие глаза и начал свободной от поручней лапкой обрисовывать что-то такое монументальное в воздухе. – Не на пассажирскую, понимаете? Купо. Останавливаться мы не будем, запрещено. В целях государственной, купо, безопасности.
- И что предлагаете, прыгнуть в окно? В целях государственной безопасности-то.
- Нет, конечно, купо. Мы предлагаем вам прыгнуть, но не в окно. Так, купо, как вы сюда прыгнули. Через кабинку телепорта. Купо. Причем прыгнуть вам стоит как можно скорее, потому что, купо, на подъезде к городу телепортироваться будет нельзя. В целях, купо, государственной безопасности.

Пока мугл, качаясь из стороны в сторону как заправский моряк на палубе, топал в сторону рулевой кабины, Страйк вминал всем своим корпусом Джаспера и Ямато в кабинку для телепортации, пытаясь закрыть за всеми ними троими дверь. Шиноби неудобства магической цивилизации переносил молча, а вот Джаспер, которому Страйк заехал локтем в ухо, вдохновенно матерился.
- Ну блядь, ну где это в жопу видано, скажите мне? Вместо ремней безопасности – кандалы. Ебучей крыши не видно – есть, нет? Вопрос, сука, принципиальный. Окон человеческих – нет. Дверей – нет. А если есть, то открываются они только снаружи и только, сука, по праздникам. Есть только, кажется, ноги куриные, перед и, к лесу, зад. Блядь, меченосец, мил человек, где вы так отожрались? Ну я же был, был на этих тюремных харчах, не с чего же там, ну?
Страйк таки захлопнул дверь и не без труда, под беспрерывный поток ругательств со стороны Джаспера, развернулся к нему лицом.
- Что вы вылупились на меня, а? Вы нас так прижали, что руками не пошевелишь, у вас одного свободные. Возьмите со стены. Перо там висит, гусиное, и лист бумаги на планшете, чтоб писать, видите? Вот, замечательно. А теперь пишите – требуются координаты прыжка. Да, блядь, так и пишите. Подписываться не надо, они на нас и так посмотрят, если захотят. Вагон с супер-пупер-защитой, понимаете? Наблюдение ведется.
Страйк еще немного покарябал пером по бумаге, а потом развернул планшет лицевой стороной к начальнику. На бумаге, прямо под запросом Страйка, появилось несколько строчек рукописного текста.
- Они извиняются. Они, блядь, невероятно перед нами извиняются, но на всех вагонах в радиусе действия этой сраной кабинки ничего толком не установлено. Или установлено, но занято. О, господи-которого-в-этом-мире-нету. Что за вотерклозетная действительность меня окружает, а? Нет, я не вас спрашиваю. И не вас.
Джаспер посквернословил еще с полминуты и успокоился.
- Значит, так. Если верить нашему проводнику (а не верить ему, какдействительному винтику нашей замечательной пенитенциарной системы, оснований вроде бы нет), у нас осталось всего несколько минут. Потом мы войдем в зону прилегающего к тюрьмам телепортационного карантина, то бишь прыгнуть уже никуда не сможем. Разве что, опять же, из окна. За которым защитная волшебная оболочка, что, в общем-то, та же гипотенуза. Гм. Какие варианты? Ну, блин, мои агенты: идеи ваши, говорю. Обратно в Прит, этим же вагоном, на плаху, никто возвращаться не желает? Да, я к вам обращаюсь. И к вам.
- Страйк, - подал голос Ямато. - Узнай у диспетчеров, есть ли в городе свободные порталы.
Здоровяк кивнул, накарябал на планшете еще что-то и развернул его так, чтобы ответ на запрос было видно уже всем.
- "Наземные порталы 07, 13, 89 используются непрерывно. Портал 38-кк закрыт для прыжков." - зачитал Джаспер. - Остальные находятся (и будут находиться) вне нашей досягаемости на всем протяжении пути до конечной станции. Что за станция-то?
- "Конечная, сказано же, купо". - Ямато кивнул на планшет. - Пишет уже, кажется, наш проводник. "Там в нас, купо, не открывая вагона, упакуют новую партию, купо, заключенных.".
- "И вагон запломбируют окончательно, купо."
- Блядь!
- Начальник?
- То есть прыгнуть куда-нибудь на обратном пути нам не светит? - Джаспер уже скорее шипел, а не говорил.
- Так точно, начальник.
- Блядь.

Минута молчания протекла на ура и уже начала выходить за пределы положенных на нее шестидесяти секунд, когда на планшете появилась новая запись.
- "Что, купо, насчет портала 38-кк?" - прочел Ямато.
- Он неисправен, сказано же было, - Джаспер наконец высвободил руки и отобрал у Страйка перо. - Сейчас будем писать жалобу пидорасам рангом повыше. Страйк, сделайте милость, сосредоточьтесь на своем животе. Меня от него плющит, в буквальном смысле. А когда меня плющит, бюрократические формулировки улетучиваются из моей головы и больше, сука, не возвращаются.
Пока Джаспер слюнявил перо, на планшете появилась еще одна запись.
- "Портал 38-кк используется только местными жителями". - прочитал Ямато. - Очевидно, диспетчер воспринял реплику проводника в свой адрес.
- Ну и хрен бы с ними, дайте сосредоточиться, - отмахнулся Джаспер. - Мне сейчас с военым департаментом связываться, а вы..
- "Купо, а почему такая выборочность?"
- Блядь, да заткнитесь вы уже с со своими купо...
- "Купо, Мордехай?"
- "Простите, купо?"
- "Мордехай, мне коллега управление передала, говорит, купо, ты на связи."
- "Могги, купо, ты?"
- "Я, конечно, шаломкупо!"
- "Купо! Совсем давно не виделись! Ты как, купо, вообще?"
Джаспер вырвал у Страйка и планшет. Ямато поглядывая поверх его руки, продолжал зачитывать появляющийся текст. То ли на автомате, то ли чтобы Страйк был тоже в курсе событий.
- "Люди, дорогие. Бля. То есть, разумеется: муглы, дорогие"
- "Да, купо? Мордехай, это кто?"
- "Это мои заключенные, купо. Мне их в Прите уже на самом выезде из города, купо, подсадили. Первые два, купо, тихие были, сидели и сидели. А вот третий, купо... "
- "Муглы, я вас очень прошу, идите в личный чат. Мне сейчас нужно с начальством связаться."
- "Вы муглов, купо, не любите? Мордехай, он муглов не любит, купо?"
- "Даже и не знаю, купо. Этих муглофобов с первого взгляду, купо, и не отличишь. Вот я как-то ездил к родичам в деревню, она к северу от столицы, так там..."
- "Господи. Я не не люблю вас, слышите. Мне похер, обственно, муглы вы или гоблины."
- "Нацист, купо! Мордехай, ты слышал? Муглофоб, купо, сравнил нас с гоблинами!"
- "Слушайте, это государственное средство связи."
- "Государственное, купо."
- "Нацист, Мордехай, он, купо, нацист!"
- "Погоди, Могги. Купо. ну государственное, и дальше что?"
- "Мне нужно по нему связаться с другими государственными служащими."
- "Нет, купо."
- "Бля. Вы мне будете говорить, что мне нужно?.."
- "Буду, купо. Вам нужно не с начальством связаться, купо, а поскорее убраться с моего вагона."
- "Мордехай, ты, купо, отпускаешь заключенных?"
- "Купо, Могги. Они уже и так отпущенные. Им только надо оформить телепортационный, купо, прыжок."
- "Купо, что ж ты сразу-то не сказал?"
- "Поможешь, купо? Очень они мне надоели. Заперлись, купо, в кабинке и ни туда, купо, ни обратно."
- "Секунду, купо."
Джаспер аккуратно повесил планшет на выбивающийся из стены крючок. На такой же, специальный, укрепил перо. Верхний лист бумаги на планшете заполнялся какими-то от руки писанными логами, а заполнившись, сам собой перевернулся и открыл новый лист, начавший заполняться тоже. Короче, на том конце (провода,?) сидел специалист, и этот специалист - по привычке, от злости или от желания продемонстрировать навык - взялся за работу всерьез.
- "Мордехай, купо."
- "Купо, Могги?"
- "Коллега вам дала, купо, самые верные сведения. Пока мы с тобой, купо, тратили время на беседу с муглофобом, из зоны действия вашего телепорта ушел портал 07. Слышишь, купо?"
- "Купо, читаю внимательно."
- "Так вот, купо. Я пробила все возможные подходы на порталы 13 и 89, но все, купо, без толку. Войска идут, сплошняком, без пробелов. Можешь мне поверить, там сейчас никто, купо, не пробьется. Но, купо."
- "Купо, но?.."
- "Но, купо, портал 38-кк почти поддался на уговоры. Я подключила его (ненадолго, купо, и немножко минуя закон) к общей сети и теперь через него, купо, можно прыгать."
- "Могги, купо, ты молодец."
- "Купо, купо. Спасибо. Но на этом, купо, все застопорилось. Прыгать, купо, через него можно, но только в том случае, купо, если прыгающий (или хотя бы один из, купо, прыгающих) - местный человек."
- "Купо, беда. Что делать?"
- "Муглы, простите. Вас на секунду отвлечь."
- "Кто, купо? Опять муглофоб? Мордехай, купо, убери его."
- "Нет, это Страйк. Ну, то есть я местный."
- "Мордехай, купо?"
- "Могги, купо, погоди, посмотрю сейчас... так, это у нас... это у нас заключенный по кличке Страйк за номером 2309-щ. Заключенный политический, купо."
- "Святые, купо, Стихии. Это у нас две тысячи триста "ще" политических, купо, зеков? Беда, купо."
- "Могги, купо. Он говорит, что местный. Купо, слышишь?"
- "Читаю, купо, внимательно."
- "Купо. Говорит бортпроводник Мордехай. Люди, повесьте письменные, купо, принадлежности на установленное для них место. Я, купо, выражаясь языком вашего начальника, купозаебался за телепортирующимися их подбирать. Вечно, купо, на пол бросают. Все, купо, ясно?"
- "Ясно. Повесили."
- "Врете, купо. Если б повесили, написать бы не смогли уже, купо."
- "Мордехай, люди. Купо, отсчет пошел. Прыжок через один, два, три... купо, наоборот, четыре, два, один…»
- «Купо.»
- «Мордехай?»
- «Купо?»
- «Все. Купо, они прыгнули."
- "Слава тебе, Могги. Купо, и Хранителю."
- "Мордехай? Купо, тут одна плохая новость."
- "Да, купо?"
- "Купо, Страйку, который уроженец города."
- "Да, купо?"
- "Ему-то ничего, купо. Ничего плохого не будет, купо, после прыжка. Как максимум, купо, вытошнит."
- "А с остальными двумя, купо?"
- "Не знаю, купо. Умереть не умрут, купо, я ведь все-таки хороший специалист. Но если в целом - то неизвестно, купо. Может быть плохо, купо, совсем плохо с вестибулярным аппаратом. Как минимум, купо, вытошнит."
- "Могги? Купо."
- "Купо?"
- "А в чем плохая новость-то?"
- "Ай, купо, совсем забыла! Я тут спросила, купо, и я все-таки, купо, на следующих выходных занята буду, можешь бронь на места в купоресторане снимать. Купо, блин. Я бы очень хотела пойти, правда, но, купо..."
- "Купо, война идет, блин. Мы, купо, нужные."
- "Купо, война."

0

3

3.

Когда Джаспер очнулся, до полуночи было еще далеко. Прямо напротив него горели звезды, а с левого боку лежал один из его подчиненных. Джаспер скосил глаз и, не поворачивая гудящей головы, оценил комплекцию. Подчиненный был костлявый.
- Ямато, ты?
- Так точно, начальник, – голос у Ямато был слабый и чуток дребезжащий, но по сравнению с тем хрипением, что воспроизводил речевой аппарат самого Джаспера, это хотя бы было голосом.
- Доложи обстановку. Можно в подробностях, потому как вертеть головой я сейчас малость не приспособлен.
- Ушиблись, начальник?
- Докладывай, говорю.
- Ну. Мы лежим бок о бок на широкой городской площади.
- Так.
- Площадь пустая, совсем пустая. Очертания домов, что вокруг, только угадываются.
- Так. Почему?
- Туман стелется по мостовой. Очень густой.
- Хорошо. Мы прыгали именно сюда?
- Телепортировались? Да, сюда. Арка портала прямо позади нас, метров на десять к северу. Ну, э. Если верить звездному небу, мы сейчас лежим головами на север.
Джаспер задрал голову, насколько это вообще можно было сделать в лежачем положении, и попытался посмотреть в указанном направлении. Позади, действительно, из тумана выглядывал черный металлический обруч. Форма у обруча была такая, будто совсем скоро из очередного клока тумана должна бы вынырнуть сопоставимых размеров девочка, подхватить легонько обруч с постамента и приняться крутить его вокруг своей замечательной талии диаметром эдак метра в три-четыре. В проеме обруча коротко полыхнуло зеленым.
- Святой Хранитель, а. У меня даже и глюки многословные, что пездец. – Джаспер со стоном привел свою голову в прежнее вкосмоссмотрящее состояние. – Ямато, продолжай.
- Ну, так и все, вроде. Площадь, говорю же, пустая.
- Меченосец где?
- Ну. Он нас от портала подальше отволок и отошел осмотреться.
- Сейчас он где, говорю.
- Да вот, сидит под тем фонарем. Сказал, надо поговорить с Кристофером.

Кристофер был личем вот уже четыреста лет. Примерно в то же время, когда ему удалось достигнуть этого относительного, в общем-то, бессмертия, его повязали местные власти, предали суду и, собственно, осудили. Было за что. Парень исправно кушал младенцев, выжирал по паре литров качественной первой группы (добытой напрямую из живого еще носителя) в день, ну и на накопленные силы веселился от души. Поймали его после продолжительной охоты прямо на этой самой площади, после чего тут же, на месте принялись умертвлять.
Умертвляли день, два, три. К концу второй недели неустанных попыток изничтожить проклятого лича исполнители приговора серьезно притомились, а Кристофер обрел утраченное было душевное равновесие и в перерывах между попытками его казнить активно общался с доморощенными палачами и зеваками. Испробовав на Кристофере оружие и обычное, и магическое, и стандартный огонь, и пламя самых синюшних оттенков, горожане умерили (утолили?) свой гнев и начали воспринимать каждодневные казни Кристофера скорее в качестве привычного аттракциона. Местные палачи стали лениться, добрели душой и сами перекидывались со словоохотливым личем шуточками прямо во время уничтожабельных процедур.
Площадь была рыночной, и развеселые вопли со стороны лобного места со временем перестали особенно выделяться из общего людского гвалта. По будням казнь ограничивалась унылыми попытками чего-нибудь Кристоферу отрубить, в субботу его, намотав на вертел, обычно коптили, а по воскресеньям и праздникам, в честь приезжих и гостей из дальних кварталов, устраивали что-нибудь в меру экзотическое с плотницкими пилами, метательными ножами, гигантскими (привозными со скотобоен) мясорубками и тому подобной магической-немагической аппаратурой.
Так продолжалось десятилетия.
В свое время Кристофер очень, очень плотно откушал людской крови, и этого ему хватило ох как надолго. Но на исходе первой сотни лет он начал терять силы. Не то чтобы это сильно сказывалос ь на его характере (он все с тем же удовольствием общался с теми, кто в лучшие его времена мог стать его жертвами), но подвижность его неистребимых членов и самого вертлявого туловища помнемногу снижалась. Подвижность, значит, снижалась. Подвешенный на толстенных серебряных цепях, лич продолжал забавлять окрестный народ, а народ тем временем жил своей жизнью, передавал что-то такое свое из поколения в поколение и… потихоньку сокращался в объемах. Лет через двести после начала кристоферовых казней мало кто из местных жителей (естественным совершенно образом уменьшившихся вдвое) помнил, за что именно был осужден этот маленький обугленный труп, приветливо машущий руками проходящим мимо или под площадной виселицей. В те времена умирать Кристофер все еще не хотел, и питался исключительно воздушно-капельным путем. Благо, город Ётунхейм в этом плане был самоподходящим.
По утрам далеко на противоположной стороне города, над озером Этве, поднимался густой питательный туман. Питательным он был для всех без исключения существ, имеющих отношение к магии: туман содержал в себе, как и воды самого озера, пары серебра [ссылка на несущ статью в викии]. Восточный ветер из века в век из утра в утро гнал по улицам эту живительную для нечисти взвесь даже и в самые дальние кварталы, размазывал туман по площадям, топил в нем прохожих, мостовые, вдольдорожные фонари, виселицы, дома, замки, дворцы, кладбища. Впрочем, кладбища в Ётунхейме - тема отдельная. И в принципе, и уж тем более в привязке к несчастному Кристоферу, которому упокоиться на освященной земле не светило ни разу за все его совокупные полтыщи лет су- и несу-ществования.
За сотню лет до настоящего момента площадь уже перестала быть рыночной. Хмурые обитатели соседних кварталов собирались здесь по поводам, имеющим мало отношения к торговле и праздникам. Один за другим выступали с наспех сколоченных трибун ораторы (в массе своей свосем уже пожилые), грозили своими немощными кулаками на север, в адрес какому-то невидимому до поры до времени врагу. Аудитория у этих ораторов сокращалась все стремительней, а к тому времени, когда в нескольких сотнях метров от лобного места, в ветшающем серокаменном доме, родился Страйк, собираться на площадь было уже практически некому.
Кристофер все это время висел на своей виселице, и маленькому Страйку, только-только начавшему исследовать пустынные пространства округ своего родного дома, этот высушенный черный человечек показался не иначе как почти совсем живой игрушкой, уже давно ждущей своего хозяина. Лич представлял из себя жалкое зрелище – все больше раскачивался на ветру – и Страйк его жалел. По утрам, накушавшись серебряного тумана, Кристофер проявлял некоторые признаки жизни, шевелил пальцами на ногах, двигал ушами, изредка даже что-то такое шипел пересохшим ртом. Страйк приходил на площадь каждый день и, надо признать, совсем неплохо проводил время. Он с удовольствием слушал своего еле-еле мертвого собеседника, а когда у того – ближе к полудню - совсем заканчивались силы, рассказывал что-нибудь свое, детское, разумеется, не такое затейливое и захватывающее, как истории пятисотлетнего лича, успевшего когда-то, еще задолго до своей нежизни, таки пожить, весело и, э… со вкусом.
С тех детских для Страйка пор прошло без малого тридцать лет, но когда он, скрестив ноги, уселся на большую каменную плиту аккурат между виселицей и почти безголовым фонарным столбом, ему показалось, что а) ему все еще семь, ну, максимум десять лет, и что б) если и есть на этом свете что-то более дружелюбное, чем этот мерзлый висельник, то оно ему, Страйку, до задницы.

- Ну чо, наговорились? – голос начальника, раздавшийся откуда-то из-за спины, не сразу вывел Страйка из приятных памяти воспоминаний. – Бля, меченосец, к тебе обращаются.
Джаспер, обхватив одной рукой Ямато за шею, еле переставлял ноги. Ямато выглядел чуть получше, но тоже, в общем, не ахти как. Страйк медленно поднялся на ноги.
- Айляляляля, - тоненьким голоском промурлыкало откуда-то сверху. Кристофер, до того висевший бревном, проявлял чудовищные совершенно признаки жизни, болтая конечностями и кривляясь всем своим непослушным туловищем. – Айляляля, сынок, кого ты ко мне привеел? Ты хоть сам-то себе представляешь, сынок, айяляляля?
- Бля, старый пидарас, хлебало сам заткнешь, али помочь? – Джаспер устало оглядел общую конструкцию виселицы. Когда-то давным-давно высоту подъейма висельника в воздух можно было контролировать. Сейчас, правда, система блоков с пропущенной через них цепью (на которой Кристофер и висел) смотрелась одной слитной кучемалой. Но вообще, отметил про себя Джаспер, серебряная цепь, то есть очень длинная заговоренная и серебряная без дураков и примесей цепь, – это вещь. Полезная, по-любому, в хозяйстве.
- Помочь, обязательно помочь, господин начальник! – заверещал Кристофер, задергавшись каким-то особенно, по его разумению, убедительным образом. – Я так долго ждал кого-нибудь вроде вас. Так долго ждал, не поверите…
- Я поверю, пидарас, поверю. Но для начала…
- Его зовут Кристофер, - угрюмо уточнил Страйк.
Джаспер втянул воздух через зубы.
- …и если вам, Страйк, таки интересно, как себя чувствует ваш начальник, то вот вам информация к размышлению. C тех пор как родители обучили меня прямохождению, я еще ни разу не испытывал такого глобального нежелания подниматься с четверенек. А именно с четверенек мы с вашим коллегой Ямато и взялись за передвижение по этой сраной площади. Вопрос на эрудицию: кто нас не должен был осталвять одних, а? Кто должен был сразу сказать, что родился прямо в этом сраном городишке? Кто, блядь, я вас спрашиваю, должен носить мой меч при себе, а не швырять его хер знает где в хер знает каком углу этой площади? – Джаспер выговорил все это на одном выдохе и закашлялся. – Чо, совсем непонятно, ничо не переварили? Ну, блядь, топайте обратно и ищите меч. Топайте, ну!
Страйк помрачнел и и прошел мимо Джаспера (чуть не задев того своим могутным плечом) в сторону совсем утонувшего в тумане портала.
- Так вот, пидарас, именующий себя Кристофером, - Джаспер продолжил, обращаясь уже к висельнику. – у меня к тебе только один вопрос. Я уже понял, чего ты от меня хочешь. Чего хочу я от тебя, не решил еще и я сам. Есть что предложить?
- Равноценное, господин начальник, абсолютно равноценное! – завопил Кристофер, делая своими одеревенлыми руками совершенно невообразимые кульбиты. – Позвольте только на ухо нашептать. Такое вслух нельзя, начальник, совсем нельзя.
- Гм. А если я отошлю и этого, чо как?
- Нет, господин начальник, совсем не могу. Тут все с ушами, и камни, и фонари, и самодальние стены, и и… туман. Туман, господин начальник, ушастее всех. Уж верьте мне, я его кушаю столько лет, столько лет!
- Гм, занятно. Ямато, гляньте-ка на блоки с цепью, - Джаспер высвободил шею шиноби из-под своей руки и тяжело опустился прямо на мостовую. Туман сгущался все сильнее, и выглядело это так, будто Джаспер уселся на морском берегу и его до пояса захлестнула набежавшая пенистая волна. - Нельзя цепь как-нибудь отмотать, чтобы пидарас свесился пониже? Негоже мне все-таки на столб за ним лезть.
- Не пожалеете, господин начальник, совсем не пожалеете!
Джаспер пожал плечами и прислушался. Где-то подалеку, неподалеку, трудно было разобрать (а туман начинал серьезно приглушать звуки), звякнуло что-то металлическое. Потом это что-то, очевидно, не особенно поднимая с мостовой поволокли в сторону виселицы.
Когда Страйк вынырнул из сплошной уже стены тумана, то оказалось, что волочил он вовсе не меч (меч он, к слову, тоже принес, но перекинутым в перевязи за спину), а здоровенную чугунную болванку, с виду напоминающую кузнечн

0

4

4.

- Ну чо, демонстрируйте. – Джаспер проникновенно уставился на Ямато. – Чо, чо. Умения свои, говорю, демонстрируйте. Бля, да что ж вы тормозите-то так. Вы мне сейчас на родном нашем языке сказали, что цепь эта сбилась на манер волос в колтун. Так?
- Так.
- Колтун, вы сказали, имеет место располагаться ближе к верхушке виселицы. Имеет место?
- Имеет.
- Ну вот и лезьте туда. И распутайте наконец эти замечательные дреды. – Джаспер, все так же сидя на мостовой по пояс в тумане, перекинул ногу на ногу. – Живее же, блин. Живее же надо, а, Кристофер?
Кристофер старательно изобразил полное согласие всеми доступными ему способами. Чем гуще скручивался у подножия виселицы туман, тем, казалось, активнее дрыгалось на цепях кристоферово тщедушное тельце. И голос тоже, в общем, набирал то ли громкость, то ли, скорее, звучание, членораздельность, ясность.
- Живее, господин начальник, еще как живее надобно!
- Вот, видишь, шиноби ты мой, - развел руками Джаспер. – Тут человек в нетерпении. Триста… а, ага, четыреста лет ждал, нужно понять.
Шиноби в это время уже, хоть и не без труда, подбирался к самой середине висельного столба. Руками он держался за ту самую серебряную цепь, а ногами, э, шел. Ну да, самонатуральным образом шел по вертикальному столбу вверх. Его бы если перевернуть градусов на девяносто, то выглядело бы все это как хождение скрюченного телесе по негнущемуся канату. Дурное объяснение, угу, аналогия еще дурнее, но ничо не поделаешь – Ямато перебирал руками и переступал ногами все живее и живее, и успел привести себя в перпендикулярное мостовой положение совсем уж быстро. Быстрее, во всяком случае, чем в голове у начальника зародилась подходящая моменту метафора.
- Вот, - глубокомысленно воздел указательный палец правой руки Джаспер.
- Вот, - повторил он, продублировав указательный с правой указательным с левой. – Вот что значит истинная исполнительность. Вы, Ямато, бриллиант. Молчаливый, что плюс, не уточняющий поминутно как-да-что-да-почему и, э, даром, что из дерьма вытащенный.
Джаспер назидательно потряс воздетыми пальцами.
- Не обижаться, ни в коем случае не обижаться. Вы вот, милый мой пидарас Кристофер, и не поверите, насколько буквально я сейчас передал этим своим детерминодерьмом ту ситуацию, из которой я этих двоих бриллиантов вытащил. Даже нет, не так. Вытаскивал-то я себя, разумеется. Сам. Себя. Своими собственными руками, за волосы, можно сказать. Да еще и этих двоих выволок заодно. Герой. Герой же.
Ямато, пока Кристофер что-то такое подхалимское верещал в ответ начальнику, уместил (и крепко накрепко зафиксировал) обе свои ноги на крохотном пятачке навершия виселицы. И сгруппировался в позу эмбриона, старательно распутывающего один сплошной узел на пуповине. Который (узел), на первый взгляд, да и на второй, так и просился под режуще-пилюще-рубящее орудие разрезания-распиливания-разрубания.
Так их Страйк и застал, вынырнув с неожиданной совершенно стороны из тумана: Ямато цепь распутывал, Джаспер из рефлексивных психотерапевтических соображений пиздел, Кристофер подобострастно аукался.
Вслед за меченосцем громыхала по брусчатке здоровенная металлическая чушка. Весом она была ньютонов в тыщу, а форма ее (не шибко старательно, правда) стремилась к параллелепипедной. Брякнув чушку туда, где должны бы были заканчиваться ноги начальника, Страйк коротко пояснил:
- Вы не просили, начальник. Но я, в общем, понял, что понадобится.
- Вот. Вот еще нежданный бриллиант, глядите, Кристофер. – покивал Джаспер. – Не просили, а [- воздетый палец -] понял. Понял же.
Он подобрался поближе, послюнил палец и повозжал им по чушке. Потом попробовал на язык.
- Не самое, конечно, чистое железо, но сгодиться должно. Гм, - Джаспер плесканул рукой по туману, сгоняя его с чушки. – Будет больно, Кристофер.
Ответить Кристоферу не удалось. Тело лича поначалу дернулось вверх, вслед за цепью, а потом, как цепь ослабла, описало в воздухе кривую и грохнулось оземь. То есть не оземь, а, э, очушку. Легло прямо, надо отдать должное меткости Ямато, на разделочную, так сказать, доску.
- Разделочный доска – один штук, мясо сушеный – один штук. – прогнусил на грузигномий манер Джаспер. - Страйк, гоните нож. Блин, да не нож же. Меч, говорю, готовьте.
С навершия виселицы один за другим упали моток цепи и Ямато. Последний приподнял первое и принялся наматывать его уже на себя, и на пояс пояс, и на плечо, плечо. Говорить ему это, впрочем, не сильно мешало.
- Вы, начальник, хотели Кристофера о чем-то расспросить, - шиноби сделал внеочередной оборот цепью вокруг шеи. – Чай, сами говорили, не благотворители мы, забесплатно доброделами-то расшвыриваться.
- И верно, не благотворители, - покивал Джаспер. Он нагнулся к личу. – Эгей, пидарас. Ты там как, жив еще… тьфу ты, мертв еще там?
Кристофер провернул голову так, чтоб удобнее было говорить (и так, как у обычных людей голова на шее поворачиваться не должна бы).
- Айляляля, начальник. Больно, - по его обугленному туловищу одна за другой пробегали судороги. – Больно говорить, больно лежать. Больно, все больно.
- Ну, ты уж потерпи. Я предупреждал. – Джаспер порылся в карманах хламиды, вытащил нечто смахивающее на булыжник и без особого предупреждения зашвырнул им в Страйка. – Ай, не словили. Блин, Страйк, где ваша реакция? Это кстате, точильный камень. Применяйте.
- Железо, господа, - продолжил Джаспер, обращаясь уже ко всем присутствующим. – как известно, самый верный и дешевый способ против нежити. Убить не убьет, так хотя бы отобьет желание двигаться. И говорить. В случае с личами, ну, не с такими дружелюбными личами как Кристофер, оно бывает очень и очень к месту. Лишить возможности двигаться – ерунда, а вот лишить возможности наговоры читать, заклинания – это, господа, самое оно. Самое, самое оно. Верно говорю, Кристофер?
- Верно, господин начальник, - у лича, очевидно, еле во рту язык ворочался. – и л… лень, и мука г… говорить.
- Запереть нежить в железный гроб, например – очень даже действенный метод. Да что там, - Джаспер зачем-то похлопал себя по груди. – Раньше, как в нутро человеческое кто-нибудь забирался - демон, бесенок, некромантовский, опять же, дух злоебучий – делали что? Обвешивались перво-наперво железными веригами. Чтобы, значит, пидорасы сидели смирно и процессу извлечения не мешали.
- пп… Помогает не вс… не вс…
- Не всегда, блин, конечно же не всегда, дорогой ты мой Кристофер. Будь ты эдак на пару сотен лет моложе, а крови выпитой в тебе – на пару сотен литров побольше, хуй бы нам с ребятами был, а не казнь. То есть, вероятно, казнить-то казнили бы, только не мы тебя, а ты нас.
- Сил в нем достаточно и сейчас, - подал голос Страйк. Усевшись, как и начальник, на мостовую, он разложил на коленях начальнический меч и усердно гонял по нему начальнический же точильный камень. - Если бы, говорю, Кристофер хотел нам зла, у него бы достало сил его причинить. И не по мелочи. Если вы, начальник, не заметили, замечаю я: Кристофер, лежа на специальной для нежити плахе, все еще шевелится, говорит, и говорит осмысленно.
- Ого. Так это, говорите, специальная? – Джаспер заинтересованно полапал выпирающий из-под Кристофера угол чушки. – Вот бы ни в жисть не догадался. И где ж вы такой артефакт раздобыли, позвольте спросить?
- Обижж… обижаете, начальник, - Кристофер скривил то, что у него осталось от губ. – Обижжаете город. Площадь одна из бывших цц… центральных. Вся целиком – одно пп… практически лобное мм… место. Тутт этаких плах лежать должно ккк… коровьими лепехами на лугу.
- Кристофер рассказывал, - продолжил Страйк за лича, у которого изо рта пошла невесть откуда взявшаяся в трупе пена, - что запомнил те еще времена, когда на каждом маломальском перекрестке стояли пеньки. Ну, голову приклонить. Проблем с нежитью у нас всегда было под завязку.
- А вот инструментарий был на редкость дерьмовый, - подытожил Джаспер, задумчиво обсасывая палец за пальцем у той своей руки, которая плаху щупала. – ваши замечательные предки, очевидно, полагали, что стоит только пережечь руду со священной древесиной заместо нормального коксованного угля - и все, и плаха готовая.
Он вытащил мизинец изо рта, внимательно его изучил на свету и засунул обратно в рот. С набитым пальцами ртом говорить ему, как ни странно, все-таки удавалось.
- Мммм. Нет, один позитивный результат есть – железяка получилась неубиваемая, э, воздухом. Ни малейшего признака коррозии, хотя, если верить вам обоим, чушке этой сотня лет как минимум. И то в том вина, скорее всего, не углеродистости как таковой, а какого-нибудь захудалого заклятья. Какой-нибудь забытый, курва, ремесленный секрет.
- К слову. То, что я сейчас пытаюсь заточить, - Страйк постучал по мечу, - через пару месяцев можно будет выкидывать. Следов пресловутой коррозии тут – вами, начальник, выражаясь – усраться сколько. Просто усраться. Тут даже восстанавливать нечего будет, ржавчина меч этот жрет с какими-то особо сладострастными причмокиваниями. Интуиция говорит мне, что чем выше процент содержания…

- Эхехе, Страйк. Чем чище железо, тем круче эффект. И все. И больше нас, королевских винтиков, ничо волновать не должно. Заржавеет – выкинем. Заржавеем – выкинут. А ваша интуиция должна бы подсказать вам, что ресурс у меча будет исчерпан куда раньше этих ваших двух месяцев. Мы сюда, - Джаспер заботливо отер рот и подбородок заходящемуся в беззвучном кашле Кристоферу. – мы сюда, господа, не ради болтовни направлены.
- Угу. А ради того, чтоб выведать что-то такое секретное у первого попавшегося по дороге лича. – Ямато закончил обматываться цепью и закутался поверх нее в кусок неведомо откуда вытащенной шерстяной материи. – Вы бы, начальник, заканчивали с выведыванием поскорее. А то это самое, холодает.
Джаспер в это время приподымал трясущееся в спазмах туловище Кристофера и перекидывал основной его вес на себя, так, чтоб голова лича хоть как-нибудь да зафиксировалась у него (Джаспера) на плече. Когда наконец процесс более-менее успешно завершился, Джаспер и Кристофер сидели, крепко обнявшись.
- Кристофер, блин, кончай дергаться, - Джаспер поудобней перехватил руками спину лича. - Отвечай коротко, по делу и, желательно, не дослушав вопроса. Полную его формулировку этим двум господам знать совершенно незачем. Океюшки?
- Да я, гг… господин начальник, и вовсе могу не слушать вопроса. – в отрыве от железной плахи голос у Кристофера значительно окреп. – Айляляля, первый схрон мой разобрали уже совсем давно, лет через пятьдесят после…
- После начала этой замечательной жизни на виселице, - Джаспер покивал, что Кристофер должен был, наверное, ощутить щекой. – Это все понятное дело: ты наобещал чего-то им, они, ответно, наобещали чего-то тебе. Мне, Кристофер, раз уж ты сам об этом заговорил, что-нибудь о сохранившемся до наших дней. Ну давай же, блин, собирайся с мыслями.
- Семь. У меня их было семь, - в горле у лича побулькало и так же самопроизвольно затихло. – Пять я роздал разного рода проходимцам, внушающим доверие. В очень короткий срок, по-большому-то счету. Сразу после того, как надзор за мной поослаб, и до тех пор, когда на площадь вообще редко кто стал забредать.
Джаспер опять было хотел прервать лича, но тот активно замотал головой, чуть не соскользнув с начальнического плеча.
- Постойте, дайте ддд... договорю. Сказать, что мне в прошлые, неудавшиеся до конца казни так и не смогли ничего сделать – это будет соврать.
- Тело лича – хрупкое, ога, ога, слыхали, - Джаспер издевательски заботливо погладил лича по спине. – Шш, шш, хрупкий ты наш, шш, шш, переходи уже к делу.
- Не смейтесь, кх, кх. Оно действительно прочное, и не дает окончательно умереть. Но они, прежние ваши коллеги, или те, кто выдавал себя за них, или те, кто так просто, от широты душевной брался за их работу. Кх, кх. За их топорище, я бы сказал, кх. Так вот…
- Так вот осталось схронов целых твоих?
Кристофер обиженно помолчал. Хватило его, вытерпевшего на виселице несколько веков, на полминуты.
- Айяляляля. Так вот убить у них меня не вышло. А повредить повредили, – он засопел. – И жить с такими повреждениями стало еще хуже, многократ хужей смерти.
Руки Кристофер с неожиданным проворством пробежались у Джаспера по спине вверх и сомкнулись у него на шее. Позвонки у начальника тихонько-тихонько хрустнули. Страйк и Ямато напряженно замерли на своих местах, Джаспер – на своем. В обнимку, значит, с набравшим (от сгустившегося, очевидно, вокруг них тумана) силу личом.
- Я только-только от железа вашего отстранился, а силы уже возвратились ко мне. Не те, правда, что были раньше, не те, что могут еще вернуться, но на свернуть вам шею одним несложным движением одной руки – хватит, уж поверьте. Я, начальник, в свое время был сильным личом, айяляляляляля.
Кристофер медленно и осторожно поднялся на ноги, держа шею Джаспера, и самого Джаспера вместе с нею, на вытянутых руках. Ноги у начальника до мостовой доставали, но как-то не особенно убедительно.
- И поэтому я все-таки договорю вам, уже на правах силы, почему я сдаюсь. Вам, прямо вот сейчас. Я, господин начальник, -…
- …разбитый сосуд, – прохрипел Джаспер, хватаясь за руки лича и пытаясь через них оценить целость собственной шеи. – Ты, пидарас, разбитый в хлам сосуд. Из несгораемого каучука вылепленный на, сука, суперклею. И душа в нем, продолжая в этом же образном смысле, высохла, выдохлась и налипла на стенки. Чо, курва, глядишь? Скажешь, дурной из меня поэт?
Кристофер действительно пялился на Джаспера с удвоенным интересом. Попялившись с минуту, он отпустил шею Джаспера и снова его приобнял, уткнувшись ртом тому в ухо. Нашептав чего-то, оторвался, на еле-еле гнущихся ногах подошел к железной чушке и сам на нее улегся.
- Ты смотри, лич, - прохрипел Джаспер, подходя ближе и принимая из рук Страйка меч. – Если наврал насчет этих двух схронов, я тебе свои связки голосовые, кадык и трахею таки не прощу. Прокляну, сука.
- Дело ваше, господин начальник, - лич, коснувшись голых брюхом (грудью, плечами и щекой) плахи, на глазах утрачивал подвижность. – Мне оно будет уже без разницы как-то. Все сведения вв… верные. По кк… крайней мере, на лето триста пятьдесят седд.. сед… кх, кх.
- Ок, будем верить. Ямато, сюда. Страйк, прощайтесь со своим приятелем.
Джаспер, не спросясь, заграбастал у меченосца куртку и приложив ее к нижней передней части своей хламиды, повязал ее рукавами у себя на пояснице. Получилось что-то вроде передника.
- По-хорошему-то нужно что? По-хорошему нужен кожаный фартук, пара подмастерьев и, сука, лицензионная дыба. Но, блин, работа на чужом дому подразумевает, э, полный отстой, - Джаспер оттирал что-то такое видное ему одному на рукояти меча. – Это я без наездов на ваш родной город и ваши невесть в чем измазанные руки говорю, Страйк. Наезды будут потом, а сейчас я устал и требую вот чего. Вы свежий лук шинковали когда-нибудь? Ну там, морковь, огурцы, э, glaedd schoorgellias, גזע חייב להיות משותף, корневища белены… блядь, да хоть что-нибудь вообще? Шинковали?
- Что-нибудь вообще – шинковал.
- Ок, Ямато, тогда вы. Вам по происхождению положено, даже и спрашивать не буду. Укладывайте лича так, чтобы побольше контакта тела с железом. Ога, а ступни… замечательно. И – сдвигать. В сторону нанося_е_мо_го удара. По ходу рубки. Все поняли? Ну так и отлично.
Пока Ямато возился с Кристофером, Страйку по некотором джасперовом раздумии был вручен пергаменный свиток.
- Читайте. – острие клинка, проволоченное (сгорбившимся от тяжести меча) Джаспером по мостовой в сторону от плахи, рывком было в_з_метено вверх, описало в воздухе полукруг и… короче, был нанесен первый удар. Пробный. Тяжело дыша, Джаспер повторил приказ. – Читайте, Страйк. Полагаю, с кесамурийским у вас все получше будет, чем с шинкованием. Можно по слогам. Но по порядку и, сука, соблюдая знаки придыхания. Условие обязательное. Кристофер, если слышите меня, приготовьтесь. Первый действительный мой удар должен прийтись на последнее слово первой строки.
Страйк развернул верхнюю часть свитка и таки прочел (на той громкости, которой, как ему показалось, ее заслуживал документ) заглавную строку. Звучала она так:
אה בעלה בבית את החלון הייתי החליטו ללכת על משהו לאכול. היא בתקופה זו של השנה כמה געגועים בלתי נמנעת עבור מזון*

* Волею, данной мне ошуийя хранителя, я, смерть господня, которого нет, королевский палач, плач людской, нижнего мира хуй и проч., лишаю вас жизни в год и день, неважно какой.
(вольн. с вульг. кесам.)

0

5

5.

- В таких домах не живут, - промямлил Джаспер, пока Ямато поправлял его на себе. Это было первое членораздельное замечание за три четверти часа, сорвавшееся с той части его чудовищно опухшей физиономии, где до появления очевидных признаков аллергической реакции должны бы были находиться губы. – Ей-хранителе. В этих злоебашнях не жить нужно, а томиться, и все больше принчепессам да иссохшим мудрецам. Ну же, Страйк, разубедите меня.
Ямато, закончив с перехватыванием безвольных джасперовых предплечий у себе на шее, извернул голову под таким углом, который только провисшее на нем тело начальника, едва-едва не бездыханное, и позволяло, и согласно прошипел:
- Видишь же – ему еле-еле языком шевелить удается; а как удается, так он соскальзывает; твоя реплика. Твоя, блядь; отвечай, что угодно уже, ну?
Страйк провернул примерно ту же операцию, что и шиноби с начальником, только с мечом, и, почесав свободной рукой щетину на щеке, переспросил:
- Ну. Э. Ты точно не хочешь поменяться грузами? Меч, он, конечно, потяжелее будет… зато поспокойнее.
- Нет, блядь, - шипение шиноби, казалось, начало переходить на новый интонационный уровень. – Единственное, о чем я сейчас в состоянии у тебя просить, меченосец, так это чтобы…
- Ты. Раззявил. Варежку. – закончил за закашлявшегося Ямато Джаспер, - и пояснил уже – как в этом вот нам предстоит жить?
Рука Джаспера, долженствующая – по замыслу владельца – картинно что-то такое изобразить в направлении обсуждаемого здания, безвольно провисла, не закончив и трети запланированной траектории. Но направление, в общих чертах, задано было, и потому… да даже и без такого рода причинноследствий – громада ближайшего к ним дома нависла над ними максимально угрожающе, чтобы ее не заметить.
Дом был огромен. Он действительно мало походил на что-то жилое: высоченная каменная махина, силуэты близнецов которой возникали из тумана, кажется, совершенно независимо от геометрии улиц, при том приближении, на котором от нее оказались агенты, заслоняла собой полнеба и от самого своего основания как минимум до середины своей высоты не содержала ни единого намека на окна и двери. В верхней половине здания такие намеки были, но – не более чем намеки: стрельчатые бойницы редко когда расходились в ширину на полтора-два фута в самой широкой своей части; впрочем, даже если полноценные по всех параметрам окна в этом здании и были, то располагались они настолько высоко и неприметно для находящихся у основания, что для этих находящихся оценить их комфортабельность и охватистость было практически невозможно. За исключением, разумеется, тех находящихся, которые в таких домах или, что лучше, в конкретном таком здании бывали или, что лучше, обитали достаточно долго и в детстве, чтобы облазить совсем даже не приспособленные к тому самоверхние лестницы, коридоры, пустоты и комнаты.
- Безопасность. В первую очередь те, кто это строил, заботились о безопасности. В этом плане нет никакой особой разницы, где жить: нижние этажи отгорожены от нас стенами толщиной в обычный, неетунхеймский дом. – Страйк вырулил с уличной мостовой на мощеную же дорожку, по обе стороны которой, если верить туману, только-только отцвел шиповник. – А до верхних этажей нужно еще добраться, что изнутри, что снаружи. Это если их вообще так называть – этажами. В действительности…
- В действительности рукотворного такого существовать не может, - перебил снова замямлившего что-то Джаспера Ямато. – Не удивлюсь, если это просто куски породы, вышедшие из хранитель знает каких костей земли.
- А мы, значит, вроде червяков в них что-то такое прокопали? – Страйк хмыкнул и, не снимая окончательно меч со спины, умудрился отхватить им от ближайшего куста как минимум, э, полкуста. – Не слишком близко к тексту, но в целом довольно проницательно, друг мой. Только корням земли не по собственному произволению пришлось прокладывать себе путь на поверхность. Здесь в свое время был отчаянный разгул магии, и не только строительной.
- Кладка, долбоеб, - подал голос Джаспер. – Видно каменную кладку.
- Видно, ок, никто и не спорит, - Страйк выполнил очередной маневр уклонения от шипастых побегов розового куста, неведомо зачем посаженного прямо посередь дорожки, и остановился. – Я так и сказал вроде – не слишком оно у Ямато близко к тексту получилось.

Обе луны полыхали двуцветным заревом, в призрачные совершенно тона раскрашивая вкрапления мрамора в стенах дома, а тот, в свою очередь, отбрасывал самых зловещих очертаний тень, простершуюся, казалось, до той кристоферовой площади, откуда агенты почти что час назад и начали свой путь по затененному и затуманенному городу. Здесь, у его основания, не возникало ни единого сомнения в том, что дом этот – самое основательное здание во всей округе; хотя, разумеется, любой из его соседей – окажись кто-нибудь в такой же близости от них – мог бы кого угодно уверить в том же самом.
С той стороны здания, где оказались агенты, от глухой стены в глухие же заросли шиповника уходили ряды надгробных камней. Несмотря на то, что всем им, очевидно, были века и века, те погребальные сооружения, что располагались дальше от стен и ближе к зарослям, казались малость… посвежее видом. И среди них встречались скульптуры, а то и целые их композиции. Особенно привлечь внимание Страйка удалось одной из них - немощному с виду старику, голыми руками удушающему то ли гигантского угря, то ли морского змея. В отличие от всех прочих, эта композиция выглядела относительно ухоженной; и даже буйным цветом цветущая растительность, расползшаяся по мраморному чудищу, казалась уместной. Чудище обвивало старика, ползучий левериск – чудище, старик... старик, как-то совсем уж реалистично изломанный под мощными кольцами змея, душил чудище как только умеют душить богам равные изломанные старики. Скульптор не пожалел фантазии – в том месте, где костлявые старческие ладони сомкнулись на чудовище, диаметр этого чудовища был раз в десять меньше среднего диаметра по чудовищу. По обе стороны от места стариковской хватки из мраморной чешуи выпирали обломки мраморных же ребер. И становилось, в общем, понятно, что чудище в конечном счете убъет старика только само уже к тому времени подохнув.
- Экая мерзкая хуита, - простонал Джаспер. – Страйк, блядь. Если все-таки отвлечься от созерцания окаменелостей - скоро мы узрим вход в это твое жилище титанов, не?
За продолжавшего осмотр кладбища Страйка ответил скрипучий голос откуда-то снизу.
- Ай, сынок, как нехорошо, - с этими словами одна из фигур, до того тихо-смирно-недвижимо восседавших на ближайшей могильной плите, зашевелилась и подняла голову. – Здесь, между прочим, помимо мертвых, полным-полно, эм… не совсем еще мертвых.
Ямато, скосив глаз на залипшего у мраморного змея Страйка, покряхтел, но свободную от Джаспера руку говорящей фигуре все же протянул. Фигура, худо-бедно выпрямившись, оказалась ростом выше всех них, исключая, может быть, одного только старика, убивающего змея.
- Ебать у меня в голове контрафактные чудеса творятся от этого вашего тумана, - только и проговорил Джаспер, переводя взгляд с фигуры на скульптуру и обратно. – Вы ж, блядь, не иначе как однояйцевая родня. – он, насколько позволял до невероятных размеров распухший подбородок, кивнул головой на мраморного старика. – Следующая реплика его, не?
- Что вы, что вы, - живой старик наощупь отыскал прислоненную к надгробию палку диковинного ортопедического облика и постучал ее многоножной оконечностью по лысине своего мраморного подобия. – Живое в этом городе, если вам такое прописное еще не удалось уяснить, никогда – слышите? никогда! – никогда не позволит себе быть таким вот наблюдаемым со всех сторон. Наблюдаемым, простреливаемым, уязвимым для первого же досужего взгляда. Гм.
Старик, так и не дождавшись ответа, покряхтел и постучал своей палкой по плечу Страйка.
- Уве, кхм. Уве, я полагаю тебе стоило бы представить нас. Кто, кхм, вообще все эти люди?
- Собираешься натравить на них кого-нибудь из упомянутых «не совсем еще мертвых»? Мило. Я, в принципе, не против. – Страйк развернулся к ним ко всем лицом и, ксило улыбнувшись, приступил к представлению. – Здравствуй, отец. Это мой непосредственный начальник, мы его называем Джаспером; он так сам захотел. «Мы» - это я и Ямато. Ямато… он из Ладрока, сразу говорю, во избежание недоразумений. Мда.
Шиноби молчал напряженно, Джаспер – благостно осклабившись и пустив слюну: он, кажется все-таки потерял сознание. А Страйк, ни на кого особенно не глядя, продолжал:
- А вашему вниманию, господа агенты, предлагается мой дед. Родной дед. Мы его называем отцом; он так сам захотел. «Мы» - это…
- стракке Боргеннсены. – закончил за него старик, подойдя поближе к Ямато и заглянув в раздувшееся лицо Джаспера. – При рождении мне дали замечательное, политически выверенное имя Гворбьерн, но это, я предвижу, мало кому покажется интересным в ближайшее время, если в это же время мы не остановим распространение аллергической реакции по телу твоего начальника, Уве. Дайте его мне, яме.. ямате?
Гворбьерн стракке Боргеннсен при всей своей внешней неказистости оказался… вполне даже соответствующим своему наименованию: приняв Джаспера из рук шиноби, он как пустой мешок закинул его на плечо, и отстранив обоих оставшихся на ногах агентов, зашагал в направлении особенно непроходимого и шипастого с виду нагромождения кустов, бодро громыхая металлической, кажется, клюкой. Страйк поспешил за ним, а за меченосцем, хоть и помявшись немного, последовал Ямато.
- Не дело, действительно, водить гостей черным ходом, Уве, - заросли шиповника при приближении старика начали разматываться, словно клубок спутавшихся ниток; живых таких и змеевидных: Ямато показалось, и не раз, что в гуще этого растительного буйства мелькнула оскаленная змеиная морда, очень здоровая и очень оскаленная. – Если ты думал постучать по кирпичикам и подождать, пока кто-нибудь из наших вырулит к тебе на кэмпе твоей же собственной сборки…
- А он цел?
- Цел, разумеется, если только эти современные сферы не портятся от непогоды. Он должен быть на самом верху, где его кое-кто кое-когда и оставил. Гм, - старик наконец остановился, и перед ним развязался последний розовый куст, отделявший их от… от разверстого входа в склеп, монументальность которого не мог скрыть даже тот факт, что он как минимум наполовину врос в землю; о том что это все-таки склеп говорила массивная такая мраморная табличка, укрепленная над входом, с именами и датами в соответствующем порядке. – Ну вот и на месте.
Ямато обернулся. Где они стояли, понять было совершенно невозможно – стены плотного словно лабораторная какая-то жидкость тумана вставали со всех сторон того крохотного пятачка кладбища, на котором они уместились. Было ли что-нибудь вокруг них - дом, другие какие-то участки почвы, надгробия и Ётунхейм вообще – шиноби не имел ни малейшего представления. Он пожал плечами. Чем бы оно ни было, это было преддверие того самого места, где они собирались заночевать, набраться сил и сведений. И то, и другое, и третье им всем сейчас очень даже пригодится, и на этом с сомнениями можно и закончить.
- Надо спешить, - окликнул его старик. Страйк, не оглядываясь, успел уже скрыться внутри склепа. – То, что делает с вашим начальником hvítrgarðr – это большая беда и опасность, ок. Но куда большей бедой и опасностью будет, если ради такого-то пустяка мы разбудим Клариссу. А она как раз собиралась отходить ко сну, так что - давайте живее!

0

6

6.

Была это гостиная или что-то иное по функциональности, но в ней было приятно находиться. Огромные пуховые одеяла были развешаны по стенам - а стен было шесть или семь – устилали в несколько слоев пол, так что и не понять было, дощатый он, каменный, есть ли вообще, и потолок. Потолок они тоже устилали, как бы это с точки зрения гравитации ни звучало.
Взбив пару таких необычайно мягких и к взвбиванию, кажется, особенно приспособленных одеял, Ямато опустил на получившееся взбитие голову многострадательного начальника и принялся обустраиваться сам. Напротив них тем же самым занимался Страйк, а что до старика – тот попросту плюхнулся в ближайшее нагромождение тряпья, которое его, что ли, подхватило на лету и позволило устроиться именно в том скрюченном состоянии, в котором его на кладбище и застали. Между всеми ними, в относительном центре комнаты прямо в воздухе зависла целая гроздь свечей; правда, того мягкого приятного глазу света, что они давали, явно не хватало на всех, и живыми здесь выглядели только те, кто к этому источнику света приближался на то расстояние, на котором примерно все от него и разместились. В отличие, скажем, от чрезвычайно вольготно развалившейся верхней части туловища Джаспера и от слуг, о чем-то таком потустороннем хлопочущих вдали от огня и бесшумно скользящих вдоль стен будто загробные какие-то тени.
- Отличное место для переговоров, - заметил Гворбьерн, в то время как в комнату одна за другой скользнуло еще несколько теней куда более скрюченных, чем он, и принялись разворачивать между собравшимися какую-то плоскую в верхней своей части конструкцию, которую и хотелось бы назвать обеденным столом, да язык не поворачивался – так она была вытянута и столько у нее было углов. - Каждый раз, когда наступает такая необходимость – пригласить кого-нибудь из Нового Ёту, слов не хватает от удовольствия наблюдать за их лицами, поначалу, до входу в дом, напряженными до крайности, и после входу – до крайности же расслабленными.
- Их после такого можно брать тепленькими, имеет в виду отец, - заключил Страйк, выцепив с подноса у проскользнувшей мимо тени здоровую двуручную керамическую кружку с каким-то варевом. – Они к тому времени, когда наступает пора собственно серьезного разговора, мало чего связного могут сказать. А вот выслушать и запомнить – дочерта.
- Да, да, что и говорить, - старик с самым довольным видом взял себе такую же, что и Страйк кружку, и принялся в ней активно что-то такое помешивать. – Это уже больше кулинарная сторона вопроса. Старая кухня знает, как завязывать мертвыми узлами языки и откупоривать уши, и наоборот.
Ямато в который уже за ночь раз пожал плечами и принял из перчаток ближайшей тени какой-то особенно безобразный с виду горшочек. Сняв крышку и принюхавшись, он кивнул в сторону заелозившего Джаспера и спросил:
- То, чем вы его отпотчевали на входе, э, никак на нем отразится? – Ямато хлебнул того, что в горшке содержалось и оценивающе поцокал языком. – Я имею в виду – никаких чересчур закупоренных ушей и длинных острых вкрай языков?
- У меня и так все с этим в порядке, - пробурчало оттуда, где голова Джаспера сама собой зарылась в одеяла. – А развивать свои дары и таланты я приучен сам; ничему кроме перфекционизма в одиночных камерах нет места, сами должны бы знать.

- Ок. С вами все будет ок, Джаспер, - закончив размешивать, старик поставил кружку вместе с нетронутым содержимым обратно на стол. – Мы вам дали стандартный противоаллергенный набор, и если вы очнулись уже сейчас, дальше все будет идти как только можно лучше. Ближе к утру вас осмотрит Кларисса, и после этого вам уж точно не о чем будет беспокоиться, во всяком случае в плане здоровья.
- Звучит крайне утешительно, - голос Джаспера звучал все так же глухо и через ткань. – Еще бы услышать, что это вообще было, и будет просто зае… замечательно.
- Hvítrgarðr бывает опасен для приезжих, только и всего, - за старика ответил Страйк. – Скорее даже не опасен, а нежданен. Кому придет в голову опасаться третьестепенной силы озерного тумана? Начинается все аллергией и, если принять вовремя меры, ей же закачивается.
- Мертвецов оживляет, чужаков застает врасплох, м, что-нибудь еще? - Джаспер не без помощи Ямато смог таки принять более-менее сидячее положение. Лицо у него все еще оставалось опухшим, и сильно, но уже напоминало очертаниями лицо. – Дайте я на вас погляжу, мастер Гворбьерн, прежде чем вы мне ответите – со всеми ли недавними заключенными вы так мило обходитесь в этих ваших комнатах с мягкой обивкой для умалишенных.
Гостеприимную улыбку у старика будто отдельно нарисовали а потом привычной к тому рукой нашлепнули, не глядя, на лицо.
- Я отношусь так, Джаспер, со всеми людьми на королевской службе. Вы ведь чиновник, не так ли? Сколько вы были отстранены от дел и почему, меня мало касается; если бы я захотел – узнал. Может быть, захочу еще.
- Он, отец, хотел бы перейти к делу, - сказал Страйк, приканчивая очередное какое-то блюдо. – Нам нужно кое-какое снаряжение, кров, стол и вкратце что-нибудь такое о городе, общее и новое.
- И все это - с известной регулярностью, понимаю. Завтра вы сами выберете нужное вам в оружейне и кладовых. - Гворбьерн поманил к себе ближайшую скрюченную тень. – А первое и самое важное о Ёту – вот оно тут, любуйтесь.

Труп был одет в свежевыглаженную, едва-едва ношеную, ну, может быть, совсем немного устаревшего покроя ливрею, у которой и галуны, и цепочка от часов свисали там, где и должны бы свисать, и были тусклыми ровно настолько, насколько это приветствовалось в приличном обществе где-нибудь полторы, максимум две сотни лет тому назад. Судя по ушам трупа, единственным из всего кожного покрова открытого стороннему взгляду, ему самому было ничуть не меньше, возможно и гораздо больше – а судить по лицу не было решительно никакой возможности, как пояснил Гворбьерн, решительно никакой, даже если труп сам с себя попытался бы снять маску.
Маска эта, выполненная из серебра, была отполирована до блеску и мало в чем проигрывала бы живому лицу в тонкости черт. Если верить выполнившему ее мастеру (а верить ему от одного только взгляда на нее – хотелось), этому нестарому еще на момент смерти человеку необычайно шли аккуратно остриженные усы и бородка, а тонкие плотнее некуда сомкнутые губы усмехались, казалось, самой мысли о том чтобы волею или неволею произнести хоть что-то, и что угодно вслух произнесенное – от одного только взгляда на них – казалось по меньшей мере крамолой, если не богохульством.
За маской, на которую наложены были – по словам ничего толком не объясняющего Гворбьерна - самые страшные проклятия, шел щедро напудренный парик, букли и косицы которого шли в нахлест с высоким воротником ливреи, не оставляя для обзора ничего, кроме уже упомянутых ушей. Руки трупа частично укрывались манжетами, частично – перчатками, и, помимо всей этой физической маскировки, чувствовалось, что самая близость его, трупа, к источнику света и живым существам крайне его тяготит.
Что это был труп, ни у Ямато, ни у Джаспера не было ни малейшего сомнения, и тот факт ,что он самостоятельно двигался и, очевидно, вполне сознательно выполнял команды старшего стракке Боргеннсена, ничуть почему-то с этим знанием в разрез не шел. Гворбьерн жестом отпустил слугу, и тот с видимым облегчением отступил в тень, где и смешался с остальными своими непрестанно хлопочущими вокруг стола собратьями.

- Мы сжигаем своих мертвецов уже довольно долгое время, - подал голос закончивший наконец насыщаться Страйк, он же Уве стракке Боргеннсен. – Но недостаточно долгое, чтобы не иметь среди своей прислуги своих же родственников или даже предков. Если бы вы знали моего покойного отца, вы бы непременно заметили необычайное сходство черт его лица с той маской, которую вы только что имели удовольствие изучать.
- Не поймите нас неправильно, - дополнил внука Гворбьерн. – Мы стараемся избегать такого рода неловких совпадений, и моего сына почти что сразу после его гибели я сжег самолично, но… в конце концов, я не находил и уже, пожалуй, не найду в себе сил и оправдания, чтобы лишать последних оставшихся у них отголосков жизни совершенно незнакомых мне людей, пусть даже и одной со мной крови.
- Если судить по тому, что я сейчас видел, - Джаспер старался говорить как можно отчетливее. – А видел я сейчас вещи не столько пугающие, сколько влекущие за собой преследования со стороны всех известных мне ведомтсв того государства, в котором мы сейчас с вами находимся. Так вот, если судить по тому, что я сейчас наблюдал, у вас здесь, досточтимые стракке, находится и… проживает, если позволите, такое количество оснований для немедленного ареста и немедленных же санкций, на проведение которых я уполномочен, что…
- …что их хватило бы, очевидно, на целую центурию Боргеннсенов. - старик улыбался самой благодушной из своих улыбок. - Все это полная чушь и ерунда, дражайший мой королевский вершитель. Все эти мертвецы, могу вас заверить, - он повел рукой вокруг себя, отчего пламя свечей все так же висевших прямо в воздухе взметнулось вверх, высветив десятки и десятки теней, снующих вдоль стен из угла в угол, из дверей в двери. – все они без исключения получили возможность вечного безвозмездного и не такого уж, признаться, обременительного служения нашей семье - без всякого участия в этом со стороны ныне здравствующих Боргеннсенов.
- Мертвецы рано или поздно поднимаются сами, - куда менее возвышенно заметил Страйк. – Вы это сами видели, оба. Вопрос стоит просто – либо вы позволяете им стать атакующими все живое зомби, либо… достаете из дедовских сундуков очередную маску.
- И третьего пути не дано, угу. – Джаспер потряс задремавшего у него на плече шиноби; Ямато и сам, кажется, был удивлен, что заснул, и остервенело начал протирать глаза. – Как насчет банального уничтожения? Ритуальный костер, осиновый кол, что там еще по списку?
- К этому прибегают те, кто пытается жить в северо-западных кварталах. – скривился Гворбьерн. - Те, которые эти наши кварталы называют своим Новым Ёту. Что же, их дело, у них и вправду хватает рабочих рук.
- А у вас, значит, рук не хватает принципиально, - сказал Джаспер, чувствуя, что глаза у него вот-вот захлопнутся как минимум до завтрашнего утра. – Вы нас чем накормили, безрукие? Страйк, тебе это ж, блядь, отдельно зачтется…
Несколько ледяных даже через слои и слои ткани рук помогли Джасперу подняться на ноги и рядом с ним привели в такое же состояние Ямато, а голоса обоих Боргеннсенов теперь раздавались будто бы из тех подземных коридоров, которыми они попали в этот населенный трупами дом:
– «Вас проводят в ваши спальни, в которых вы вольны будете отдыхать столько, сколько только потребуется или захочется, на выбор».
- «А нам с отцом еще надо кое-что обсудить», - подытожил Страйк. – «Не так чтобы совсем уж много, но – порядочно. Вы, ребята, все равно вскорости заснете, хотите того или нет; особенности кулинарии, мать ее. А потому - доверьтесь прислуге и топайте отдыхать. Все, что для нас может оказать нужным и итнересным, я завтра перескажу. Честное клятвенное меченосца»

На кровати со сдернутым в самодальний угол балдахином лежал стракке Боргеннсен, телу которого едва-едва хватало восьмифутового в длину лежбища на растянуться. Около часу прождав неведомо чего, он все еще не нашел в себе духу закрыть глаза и оторваться тем самым от созерцания распахнутых настежь дверей своей спальни.
За дверным проемом темнел длинный кривой коридор. Пол у него был каменный и наверняка наощупь ледяной, и потому странно было бы в нем увидеть что-нибудь босоногое, не будь оно закутано в саван и не передвигайся оно мертвецки медленно-медленно, настороженно-настороженно. Судя по нервическому скрипу кровати и чуть заколыхавшемуся балдахину, фигура в саване, кажется, и была тем самым, чего в спальне недоставало.
Саван в свете свечи обернулся кружевной сорочкой, фигура – девушкой. Белокурой и, в целом, крайне привлекательно смотревшейся в кружевной сорочке.
- На следующей неделе будет ровно три года, как ты сбежал, - Кларисса, едва задержавшись на пороге, сделала несколько мягких шагов внутрь. Их хватило, чтобы обойти крохотную спаленку по периметру. Поравнявшись с застекленной бойницей, она сдвинула тяжелые портьеры, и белесого предрассветного марева в комнате не стало. В комнате, казалось, и вообще ничего не осталось, кроме Клариссы и ее супруга, неотрывно следящего за каждым ее движением.
- И я не уверена, что ты окажешься совсем уж рядом точно в день годовщины. – Кларисса как будто нерешительно подобралась к самому изголовью и притушила свечу двумя своими нежными девичьими пальчиками, в обход тут же специально для того возлежащих щипчиков. – Вот и не знаю, милый мой Уве, не отметить ли нам это восхитительное событие прямо сейчас?
Кромешная темнота удобна в каком смысле: всем, в общем-то, глубоко похер, чья именно рука приподняла край одеяла, чтобы кто-то другой под него мог бы скользнуть, и кто, наконец, чьи губы первым нашел своими.

0

7

7.

Как бы он ни выглядел снаружи, фиакр был очень вместительным. Между рассевшимися друг против друга агентами и Клариссой можно было бы усадить еще по меньшей мере такое же количество пассажиров, безо всяких для них неудобств. Такая дистанция не очень-то способствовала поддержанию разговора – за всю поездку они обменялись едва ли парой фраз, все больше глазея: кто-то - в охватистые мутноватые окна, кто-то – на кого-то, кто-то - в прихваченные из дому печатные издания. Первым оборвал затянувшееся молчание Джаспер.
- Глазеть не на что, - он в который раз перевел взгляд с одного окна на другое. – Повсюду этот ваш грибной туман, и из него грибами – силуэты домов.
- Между прочим, это странно, - Страйк, кажется, первый раз за последние четверть часа оторвался от созерцания напротив сидящей Клариссы и, неловко развернувшись к ближайшему окну, ткнул локтем в бычий пузырь. Пузырь отреагировал на прикосновение и изображение пошло волнами. – Уже довольно позднее утро, и hvítrgarðr давным-давно должен бы отступить.
Кларисса, с самого начала их поездки увлеченно листавшая какую-то замшелую с виду книжицу, удивленно вскинула брови - не отрываясь, впрочем, от чтения.
- Ты вроде бы не так уж и долго отсутствовал, Уве. – девушка как-то совсем по-старушечьи послюнила палец и разлепила пару особенно замызганных страниц. – Но если так считать по пальцам, пропустил всего очень даже порядочно.
- Если хочешь, загибать пальцы буду я, а ты перечисляй. – Страйк с готовностью выставил на всеобщее обозрение обе своих немаленьких пятерни.
- Хорошо, загибай. Первое - памятник, который соорудили отцу на деньги отца на его вырытую уже могилу на случай его же вскорости могущей случиться смерти. Так?
- Так.
- Умерла моя прежняя опекунша, и я переехала в наш дом к твоему деду, читай – отцу, где ты меня встретить не так чтобы совсем уж ожидал. Так?
- Э. э, в целом-то да, но…
- Это два. Три у нас в том заключается, что с собой я прихватила всех своих слуг и всю прежнюю свою обстановку, за исключением той только мебели, которая оказалась к чему-то намертво прибитой и прикрученной. Места в нашем с тобой доме стало вдвое меньше, а трупов в ливреях двух уже цветов – вдвое больше. И, чуть не забыла, дом опекунши я продала.
Страйк отер выступивший на лбу пот и загнул третий палец.
- Замечательное три, ничего скажешь. Оосбенно если учесть, что продала ты его…
- …милым ребятам из Нового города, да. Он стоял прямо у них под носом и давно уже мозолил им глаза. Кто я такая, чтобы не позволить этим ладрокским выродкам хорошенько разориться и не дать тем самым разориться мне? – Кларисса с треском выдрала из своей книжицы с десяток листов подряд и протянула их Джасперу; тот их взял и принялся разглядывать, и чем дольше, тем внимательнее и внимательнее; брови его, попеременно обгоняя друг друга, медленно поднимались навстречу челке.

Туман редко когда поднимался выше городских стен, но и этого его обычного уровня подъема оказалось достаточно, чтобы, надежно скрыв от людского взгляда, привести означенные стены в полную негодность. На то потребовалось полтысячелетия медленного увядания старого Ёту, и еще полстолетия его увядания ускоренного. Оснопричиной ускорения стали факторы максимально внешние из всех возможных для магического королевства, из века в век последовательно проводящего политику наитусклейшей изоляции. К тому времени, когда северо-западный участок одряхлевших защитных сооружений готов были рухнуть и обратиться в куда более величественные колоннады пыли, бесформенные обломки стен уже было кому ловить, подбирать, трансформировать.
И действительно, предприимчивые ладрокские переселенцы будто бы буквально уловляли все на лету. Не успели, казалось, отделиться от некогда главных городских ворот наиболее подвергшиеся влиянию времени надвратные башенки, а на привратных площадях - что изнутри, что снаружи – выросло целое нагромождение кварталов, денно и нощно что-то у кого-то перекупающее и перепродающее прямо на том самом месте, где еще совсем недавно проходили границы города. Вытянувшийся в линию рыночный ряд Нового Ёту - первым, единственным и нескончаемо длинным прилавком которого стала разрушившаяся почти что до основания своего городская стена – со временем обратил клочок плотнозаселенной земли в нечто большее, чем простое нагромождение зданий новой постройки. Именно благодаря ладрокским ремесленным и торговым кланам, бежавшим сюда в поисках вожделенного серебра и всего того, что ему должно бы сопутствовать, северо-восточная окраина гигантского пепелища, от пожара прежней жизни которого время и прежние правители Гвары не оставили и следа, вновь начала дымиться.
«Серебряный бум», который в то время бушевал чуть ли не по всему юго-восточному Риганхейму, привлекал многих. Со всей страны и из наиближайших ее соседей в регион съезжалось невероятное совершенно количество шахтеров, кузнецов, ювелиров и прочей шушеры, специальность которой никогда прежде не была особенно востребованной для этих пробавляющихся натуральным хозяйством местностей. Пришлые остервенело рыли один открытый карьер за другим, шахту за шахтой, поднимая столбы давным-давно уже успокоившейся вулканической пыли в бесконечных переездах от истощившихся серебряных жил к жилам, в неизбежной и скорой истощимости которых им предстояло уверяться раз за разом, из года в год, и даже некоторое время после того, как официальные представители Королевского Геологического общества подтвердили градоубийственный в своей мощи факт: ни открытая, ни глубинная добыча серебра в окрестностях Ёту окупаемости не принесет – просто потому, что добывать там больше нечего и негде. Городишко за городишком, поселения рудокопов безлюдели.
Того же ждали и от Нового Ёту, особенно в Ётунхейме старом. В заполоненных туманом проемах улиц Старого Города, выходящих на северо-запад, нет-нет а проявлялись силуэты его обитателей. И, будь они живые или на последнем издыхании – а последних было куда больше первых -, все с ненавистью и нетерпением всматривались в перекликающиеся на северных наречиях кварталы: скоро, скоро должны уйти, исчезнуть вслед за трижды проклятым металлом. Скоро. Скоро ли? Проходили месяцы и годы, складывались в десятилетия, а Новый Ёту продолжал жить, и жизни в нем, при крайне невеликих его размерах, оставалось больше, чем во всей окружающей его каменной бескраине.
Бывшие граждане техномагической республики, составившие ядро жителей Нового Ёту, с трудом привыкали к суровому луддитскому законодательству их новой родины. Навряд ли могло бы найтись хоть одно поселение во всем Риганхейме, в котором им бы не пришлось отказываться от всех своих «технических» привычек и слабостей. В этом плане не мог предложить какие-то особые свободы и Ётунхейм. Зато он давал им время. Поколения, одно за другим, ладрокцев жили здесь своей жизнью, при том нисколько - и в этом их невозможно было упрекнуть даже и самому суровому миграционному королевскому чиновнику - не изолируя свое общество от остальной страны и от всего того, что с ней за это время произошло или произойти могло. Но общество свое, в самом широком понимании этого слова, они сохранили, ни в ком не растворившись; и не один правительственный эмиссар - лишь РСС ведомыми ветрами заброшенный в неотличимые от притских и гварских жилые комплексы высоток и парящих зданий – морщился от невероятного совершенно смешения в речи здешних жителей староладрокской, новориганхеймской и умопомрачительного гибрида их версии всеобщего языка.

- …и, наконец, одиннадцатое. Им потребовалось всего только три года, те самые три года, что ты отсутствовал, Уве, чтобы – скупая дома и участки одного разорившегося мягкотелого слабовольного по-деловому настроенного горожанина за другим – добраться до самого берега Этве.
- Если я правильно понимаю вас, мэм, - встрял Ямато. – Люди из Нового Ёту именно там и организовали добычу серебра? Я имею в виду – выпаривание из вод озера или… как это назвать по-человечески, в обход узкомагической терминологии?
- Грабеж средь бела дня. Экономическая составляющая нацконфликта. Экокатастрофа планетарного масштаба. Стадия естественного отбора? Вы ведь одной с ними крови, агент. - Кларисса устало улыбнулась; за то время пока она говорила - а говорила она долго и много, неожиданно, кажется, даже и для нее самой - голос ее слегка охрип. – Вот вам и видней должно быть, как это назвать. Уве, будь добр, дай свою флягу – я в курсе, что там спиртное – сам видишь, мне это нужно.
Сделав порядочный глоток из фляги и нимало при том не скривившись, девушка убрала флягу куда-то к себе – в неожиданно нагрянувшей полутьме невозможно было разобрать в какой именно из тех свертков, корзинок и узлов, которыми она была обложена.
- Мы еще не доехали до нижнего уровня Нового Ёту, - заметила она в ответ на беспокойство Ямато, пытавшегося высмотреть в еще более помутневшем бычьем пузыре, куда делось солнце, - а верхний уровень уже на нами.
- Не надо думать, что верхний уровень – это уровень в смысле поверхности. – поправил ее Страйк. - У Нового города много проблем с расширением на земле, вот они и справляются как могут. Строят, то есть, парящие здания, с максимально разрешенным по закону уровнем среднегодового смещения. Эм, как бы объяснить. Еще пока я никуда не уезжал, - он кисло улыбнулся Клариссе. – многие парящие здания, составляющие этот самый «верхний уровень», так сильно разъехались в стороны от первоначального места размещения, что…
- …что этим выродкам удалось втиснуть между ними еще пару домов. А потом еще и еще. По мере смещения, - Кларисса нервно рассмеялась. – Хранителе, какое они все-таки нашли этому определение! Ну что же, по мере разрешенного законом «смещения в воздушном пространстве города» целые эскадрильи парящих зданий вырвались далеко за пределы наземных границ этого гадюшника.
- Связь с основной частью Нового Ёту летучие кварталы поддерживают самую современную. В общем-то нигде, кроме как ради связи с парящими зданиями, кэмпы в городе и не используются. Есть с десяток телетрэков, но это, сами знаете, удовольствие дорогое. – Страйк указал на окно. – Вот сейчас, раз уж мы выехали из тени парящего квартала, самое время поглазеть на недостроенный Светоч. Начальник?
Джаспер не откликнулся, но в окно поглядел.
- Они пытались расширить эту… инфраструктуру. – вставил Ямато, не отрывая взгляда от линии Светоча, обрывающейся над полуразрушенным каким-то строением. - на весь город, включая Старый Ёту. Наверняка пытались.
- Как же, попытались, - хмыкнула Кларисса. – Одно время можно было увидеть кэмпы в любой точке неба над городом. Недолго, правда. Они с самого начала принялись падать и пропадать, пропадать и падать. Когда счет пропавших и у… упавших стал переваливать за допустимые двузначные цифры, полеты не то что перестали поощрять. Их административно поставили под запрет.
- А трофейные кэмпы до сих пор хранятся в домах у староётунхеймцев. – неожиданно подал голос Джаспер. В руках он все еще мял то что осталось от переданных ему Клариссой листов из книжицы. – Примечательный у вас городок, мэм. Откуда ни погляди - примечательный вкрай, иначе бы нас сюда не отправили.
Он потряс мятым пергаментом.
- А за это вот, конечно, персональная моя вам благодарность. Детальное, красочное и вполне доступное для неспециалиста, - тут он кивнул Ямато. – объяснение – ЧТО происходит с водами озера, когда в них лезут не спросясь предприимчиво, как вы сказали, настроенные ребята.
- Он имеет в виду, Уве… - начала Кларисса, но Джаспер ее перебил.
- Я имею в виду, Страйк, что кандидатов в слуги у вас в самой ближайшей перспективе может стать гораздо больше, чем вы это можете себе вообразить и… позволить. Настолько больше, что на них не сыщется масок даже и в самом, блядь, серебряном городе этого ебанутого мира.
- И если я правильно понимаю, мэм, агенты, - закончил уже Ямато. – то держащийся чуть дольше обычного озерный туман во всей этой подступающей событийности занимает то самое место, которое в нем только и может занять в буквальном своем смысле понимаемый hvítrgarðr.

Наемный экипаж, вырулив с пустынной и по самое дышло притопленной в тумане улицы, вылетел на свежей выкладки мостовую на такой скорости, что едва не задел корпусом корпуса вереницей идущих своих почти абсолютных копий. Толстый помпонистый мугл, восседающий на высоко поднятых козлах, крикнул что-то такое на ладрокский совершенно манер, и две норовистые кобылы сбавили ход, выводя фиакр в общую линию экипажей. Линия эта неспешно двигалась в сторону огромных полуразрушенных ворот, вырастающих из тумана на северо-западе. Что было за воротами - разобрать можно было, кажется, даже лучше, чем то, что до. И эта из рук вон выдающаяся определенность, в общем, была не особенно по вкусу даже тянущим экипажи животным – лошади глухо фыркали, грызли удила, били копытами, в целом проявляя тот максимум неудовольствия, который могут себе позволить упряжные лошади с мордами, от седых грив до самых иссохших губ закованными в серебро.

0